Название: "Двухтысячным годам я буду гидом..." Отправлено: vitovt от 25 Апрель 2012, 23:16:51 *
Двухтысячным годам я буду гидом. Все так же мертв закон и жив Батый. Эвксинский понт сменил свои прикиды, свободы нет – нас брали на понты. Война и занавес, уносят трупы. Кто выжил - скоро всех наверх свистать. Где наши Рюрик, Синеус и Трувор? Свои у нас увязли на местах. Здесь все молчат, когда толкают речи, смесители текут у всех кидал. В больницах капремонт, а власть все крепче, догнать и перегнать страну Китай. Хоть фрески наших лиц писали пулей, остался спор славян, восток и юг. Мы сельская община из республик. Здесь все путем, Столыпина убьют. Я думал, нам свобода – щит и кремень, ход времени неспешен, хоть и бег. Я не заметил, как сменилось время, я слишком много думал о тебе. Нас небо бережет уже вполсилы, дождинками блестит и там и тут в кольце волос – ты длинные носила, теперь тебе короткие идут. А жизнь теперь – сплошное рад стараться, и по утрам затягивай ремень. Живем, пока еще для иностранцев дрожат огни печальных деревень. Любовью странной любят это люди, и пьяный разговор под русский мат. Так пусть тебе легко и просто будет так жить, и ничего не понимать. А я тебя люблю, и мокрой глиной всю память о тебе в себе несу. Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу. 2006 Название: Re:"Двухтысячным годам я буду гидом..." Отправлено: Оксана Тим от 27 Апрель 2012, 23:20:29 Женский образ неожиданно возник. Вряд ли женщина так уж ничего не понимает из перечисленного. :)
Не понравились словосочетания: страну Китай, ход времени неспешен, хоть и бег. - Смысл ясен, но как-то не по-русски В целом, довольно интересное стихотворение Название: Re:"Двухтысячным годам я буду гидом..." Отправлено: vitovt от 28 Апрель 2012, 23:59:02 Этот стих весь построен на цитатах. "Бег времени" - название книги А.Ахматовой. "страна Китай" - тоже цитата из перестроечной риторики.
А женщина... Женщины вообще умеют заставлять страдать. Думаю, эта конкретная женщина действительно так ничего и не поняла. |